有一個雞農去吧台喝酒,坐在一個婦女旁。他點了一杯香檳。
A chicken farmer went to the local bar. He sat next to a woman and ordered champagne.
那位女士說:「好奇怪,我也點香檳。」
The woman said:"How strange, I also just ordered a glass of champagne."
雞農說:「好巧。」接著又說:「我正在慶祝今天這個特別的日子。」
"What a coincidence," said the farmer, who added, "It is a special day for me. I am celebrating."
婦女說:「我也在慶祝這個特別的日子。」
"It is a special day for me too, I am also celebrating!" said the woman.
雞農說:「好巧。」
"What a coincidence." said the farmer.
當互相乾杯時,雞農問:「妳慶祝什麼呢?」
While they toasted, the farmer asked, "What are you celebrating?"
我與我先生幾年來一直想有個孩子,今天我的婦科醫生告訴我~我懷孕了!
"My husband and I have been trying to have a child for years, and today, my gynecologist told me that I was pregnant."
好巧,我是個雞農,我的母雞多年來都不受孕,最近牠們開始生受精的蛋了。
"What a coincidence," said the man. "I am a chicken farmer and for years all my hens were infertile, but now the yare all set to lay fertilized eggs."
婦人說:「好好啊,你如何使雞受精的?」
"This is awesome," said the woman. "What did you do for your chickens to become fertile?"
他說:「我換了一隻不同的公雞。」
"I used a different rooster," he said.
婦人笑著說:「好巧啊!」
The woman smiled and said, "What a coincidence."